Whom's not on first...
I believe that English is one of the most difficult languages to learn for non-natives. It’s not because of the conjugation of the verbs. After all, Spanish has the subjunctive conjugation, such as, “If I were a rich woman.” It’s not the exceptions to the rules either, as in, “‘I’ before ‘e,’ except after ‘c’…and a host of other heinous examples that we don’t learn about in grammar school. And it’s not because of the different regional accents and nonstandard colloquialisms that are sprinkled in local dialects, state to state, and country to country. Do y’all get my drift? I ain’t aiming to confuse.
Why then, do I believe that we have a difficult language to learn? To begin with, to err is human, but to receive riches as an heir to a fortune is as divine as breathing clean, clear air on a sunny afternoon. Get it? Err, heir and air? And an “e” before “i” without a “c” in sight—or do I mean site? Whew…that was close. Should I close now and go about my business, like washing the clothes. Or shall I read a book, while sitting near a tall reed by the lake, a book that I’ve already read, like the book with the bright red cover on my nightstand, or the one that I won at the book fair while eating casual fare consisting of hot dogs and hamburgers? Perhaps I'll choose a new book by an author I once knew.
I could go on like this for hours, but I think I’ve made my point. I’ve also made myself dizzy. Plus, I have another point to make. Many foreigners try—they really try—to master the English language. For them, it’s not natural. For us, it is natural. Yet I am constantly chagrined at the way (or do I mean weigh?) the English language is battered about and butchered by those who know (or do I mean no?) better—or at least by (or do I mean buy?) those who should know better. I guess they just don’t no know better.
I understand southern drawls and I enjoy dinners that are suppers. I enjoy a Maine (or do I mean main?) accent now and then. What really gets my knickers in a twist is hearing or reading irreverent misuse of the English language. I could write regardless here (or do I mean hear?), but it’s irregardless that’s on my mind. This word has been misused so much that it’s now in the Webster’s Dictionary, albeit with a “nonstandard” usage notation. Some spell-checker software isn’t even programmed to correct this word. “Who” is here to stay and “whom” has gone by the wayside. Actually, I just misused “whom” to make my point, which brings me to another point. I recently read (or do I mean red?) that it’s better to say “who” all the time, rather than risk misusing “whom.” That’s rich. How about learning and teaching the proper usage of “whom,” and keeping it around. It’s not (or do I mean knot?) that difficult. Whom has an “m” which goes with “him.” If you can rework the sentence and “whom” can be (or do I mean bee?) replaced with “him,” then you have used “whom” correctly. If it takes a “he” to make the sentence work, then use “who.” Think about “To whom it may concern.” It concerns “him,” not “he.” And, of course, “he” goes with “she,” while “him” goes with “her.” Okay, who’s on first? Here’s a hint. It’s a he. Now I’m really dizzy and my head is starting to hurt.
Now I’m not so uptight with the English language to write or say, “Woe is I.” Only a pretentious ass would say, “Woe is I,” instead of “Woe is me.” However, there are certain things that set my antenna a buzzing. Perhaps it all started with an advertising slogan back in the 60s. Yes, I suppose I’m about to rant a bit about Madison Avenue again, but it’s been a long time since my last rant, so I figure I’m due—or due I mean do? Perhaps I shall just quit now, enjoy a frosty Mountain Dew, and cool off.
I can make it. I’m almost there, their or they’re. Madison Avenue, cigarettes…and a big billboard that boldy proclaimed, “Winston tastes good like a cigarette should,” may have fueled this current trend of “if enough people say it incorrectly, then let’s just make it okay to say it and write (or do I mean right?) it incorrectly? Why fix the mistake? Just modify the language and make another nonstandard exception to (or do I mean two?) the rule.
Pet peeves I do-due have a few…and I also have some-sum company. A friend of mine, who doesn’t work in a mine, takes exception to the misusage of quotation marks in speech. The problem is that this misusage has become the norm…the standard, not the nonstandard. We constantly hear-here people say, “Quote, unquote,” before they verbally quote something. It started out as “Quote, end quote.” Now the end quote has gone by the wayside, with whom not-knot far behind. Just recently, I saw a television commercial that used “Quote, unquote” in writing, which is much worse than using it in speech, because the “end quote” comes directly from the printing presses...to signify the end of a quote. I wonder if the creative mind who developed the copy wrote it correctly and then some editor came along and fixed what he or she thought was a typographical error, or worse, decided that the improper “Quote, unquote” was more appealing to the masses. Divine, just divine, as in, “To air is divine.” I guess one could say, “End quote don’t sound too-two good, like a manipulative sentence should.”
Either way (or do I mean weigh?), it’s (or do I mean its?) possible that none of this will matter in (or do I mean inn?) a few more years. There (or do I mean their?) might not be (or do I mean bee?) anyone left in America who remembers that irregardless is not (or do I mean knot?) a word, or that an end quote is an end quote. Many people worry about the loss of English as the primary language in our country. Wouldn’t it be ironic if some of the foreigners struggling—really struggling—to master the difficult English language actually save regardless, whom, and an end quote or two, too or to?
Now I’m no Hemingway or Dunne, but if it’s true that when the bell tolls, it tolls for thee, do me a favor. If y’all answer that their tolling bell, please—I beg of you—don’t say, “whom’s they’re.”
Now I’m off to-too-two read-reed a story about a turtle and a nice hair…or do I mean a mean and nasty hare?
Postscript: Check out all the “ei” words in this article. Perhaps I’ll start a campaign to eradicate irregardless, save whom, and toss out “I before e, except after c.” Oh well, a well can be a deep subject. I guess it’s neither here not there...or its either hear nor their. You can quote me on that, while you’re sipping Mountain Do from a can. And that’s a quote, end quote.
Comments
Ciao for now...
Here-Hear to the King's English, and your very witty and savvy daddio.
Ciao bella...great to her your voice. I hope the headaches are subsiding. XO
Take care, chica, and have a gr8 weakind.
As four the contraksions, maybe I could a made a point or two. Knot two worry, u did it four me chica. ;)
Ciao bella...have a gr8 week. C U back hear soon I hope.
You sure have my head a spinnin'. All I can say is that your sons are fortunate to have grown up with the likes of you- your influence regarding the use of the English language has surely served them well.
My own mother was pretty accurate- she even pronounced "white" with the "h" sound at the beginning. Who does that???? You probably do. (I just thought she was eccentric until I consulted Webster's.) However, she was known to go "lay" down for a nap!
Hugs,
Betty
As for the "lay," issue, I'm honestly surprised I didn't mention this, as it is also a peeve of mine, as I always say "lie down," and have actually had people correct me, as if I were in the wrong. I think I gave up on this one long ago. Oh, well, irregardless.... ;)
Thanks for stopping in...and yes, I did try to instill in all the boys, husband included, the proper usage of, as Kacey says, the King's English.
Ciao bella..have a great week. XO
I lay the book down today, I laid it down yesterday and I have laid it down many times.
Therefore; your mother could lay down if she did so yesterday.
It just gets curiouser and curiouser.
My own DD would drive me bananas when she would start out saying "Me and --- wanted to go to ---"
Would send me into a mother's rant of my own, let alone the teacher/writer part of me!!!
No wonder Kacey is so darn good at trivia.
Love your post....reminds me somehow of the following Italian joke...
One day i go to New York to a bigga hotel. I go down to eat soma breakfast. I tella da waitress i wanna 2 piss toast. She bringa me only 1 piss. I tell her i wanna 2 piss. She say go to da toilet. I say she no understand. I wanna two piss on my plate. She sat u better no piss on the plate son of a bitch. I dont know the lady and she call me a son of a bitch.
Later i go to have soma lunch at Drake restuarant, the waitress bring me a spoon, a knife but no fock. I tella her i wanna fock. She tells me everybody wanna fock. I tella her she no understand, I wanna fock on the table. She say u better no fock on the table u son of a bitch. I dont even know her and she call me a son of a bitch.
So i go back to my room inna hotel , and there’s no sheet on my bed. I calla da manager and tella him i wanna sheet. He tella me go to da toilet. So i say u no understand, i wanna sheet on da bed. He say u better not shit on the bed u son of a bitch. I dont even know da man and he call me a son of a bitch.
I go to checkout and the man at the counter say peace on u. I say piss on u too u son of a bitch.
I go back to italy!!!
Have a great week!
Kacey...can't believe you let my he's "hung" remark go by without a swipe, but I can only infer it was beneath you. As for Betty's mom, yes, she could have been right or wrong, depending upon when she "lay" down.
Carine...thanks so much for the endorsement. One of the problems with our language is the lack of caring teachers in our schools today.
Matty...I am still laughing. Peace on U chica. :)
Ciao bellas...and thank you for the wonderful entertainment and discussion.
Ciao bella...methinks you're feeling better, or at least I hope so!
Thanks for the lesson on "whom." I have had a time and a half getting back into this writing thing, and my biggie is comma usage and quotation marks. But as far as "irregardless" goes, well...all of us Lon-GUY-landers say that. It's a regional thing, I think. I'll try to be more careful from now on!
And as for embarrassing...my daughter recently opened up a student account at a prominent bank. She received a thank-you note from the girl who helped her which read: "Dear Kayla, thank you for CHOOSEN C******* Bank." My daughter laughed her arse off. I was just mortified.
Ciao bella...have a great week.
I've always thought it was "I before 'E', except after, See!" Also, you presented many new thoughts, I never knew- thank you.
Would "no know" be considered a double negative? And, if so, would that be a "no-no"?
I no know!
I hope all is well on the home front, and the water level is high in your well- if you will.
Be Safe,
Reach
I post when I can and have little or no time to blog around, but all is definitely "well" on the home front. Back at you my friend.
Ciao for now...and have a great week.
Thanks for the laugh :o)
(this is Lisa from "Comforter...")
CIao bella...enjoy.
Ciao bella...enjoy the day, and may your Turkey be wonderful. Thanks for checking on me. ;)
btw-could you pm me? our computers went belly-up, all is better, but nothing saved! It's on a disc, but alas, we don't seem to be able to open it.
Looks like I'm not the only one who has been pulled away from the blog by life ... or maybe you're off on another spot I don't know about. In any case, I'm just visiting a few online friends tonight after too long away. I hope you and yours are well!
Andrew
I'm just over to check up after adding a new post. Funny- its about refocusing.
Be Safe, and my thoughts are with you and the 'men' in your life.
Reach
Ciao bellas...
Ciao bella...
http://cookiesoven.blogspot.com/2007/12/i-love-my-computer.html
Anyway, check out what Betty said about you --- looks like lots of people miss our favorite Chica.
Hope you are better than okay!
Ciao for now...
T.
This is the first blog I've ever read all the way through! Excellent!
For Myself, I really hate it when English/British people can't tell the difference betwixt the words 'To' & 'Too', or, (even worse), 'lose' and 'Loose', ( I see this all too often, unfortunately), and we pretty much invented the language for goodness sakes!
BTW, although your Husband pronounces the 'H' (or 'aitch, if you will), as in 'Herbs', (and not as in 'Urbs'), we English pronounce it that way too, in fact, we often think the Americans are just being, er, pretentious asses (or worse..pretending to be French), in saying it this way!
(I'm joking, of course)!
However, irregardless (!) of that, it IS believed to be the way the English USED to pronounce it...so I'm afraid you're both right!
BTW; here's another tip for Americans everywhere; OUR words, (in England and throughout the British Isles), that end in 'borough', should be pronounced 'burra' and not as 'Boro', (as in the cigarettes), this is the same for places like 'Edinburgh', Scotland.
Therefore 'Edinboro' (Edinburgh) becomes 'Edinburra' and Marlboro (Marlborough), becomes 'Marlburra', and therefore Loughborough is pronounced 'Loffburra' (OK, so maybe that last one was just a tad too far for you all today, come back tomorrow for another lesson)! :-)
We, however, don't need tips on how to pronounce 'Americanese'. That's because we are being constantly bombarded with all-things-American, such as TV, Films & Fast-food 'joints' etc etc, (not to mention your Presidential Elections, which actually get more coverage over here, than our own...no, really!), that most of us can already do a 'passable' American accent, accompanied by the many strange words you all use (like 'Normalcy', where we say 'Normality')!
Now, being English myself, I have the perfect excuse NOT to use the QUEEN'S English correctly, (& 'No', I ain't related to the Queen, and 'No', I didn't got to Oxford or Cambridge Universities...which would help to explain my bad Engleesh... and gramma)!
''How so?'' I hear you ask, well, ,just 'coz we're English and we invented it, therefore, we can change it, or use it how we will! (I'm gonna get shot for that..er, probably)!
And, wud it b reely bad if the langwage DID chaynj in the fewcha? Yewd orl stil b abl to un-dest-and it, no? :-)
Seriously though, just thought I'd write and tell you what a great blog you have
... and, er, please forgive MY English!
PS Oh!, and, er, this might NOT be the correct place to post this (haha, sorry! ) but one of your 'favourite' musicians is 'John Couger' or 'John Couger Mellencamp'... are these two in any way at all related to the famous 'John CougAr Mellencamp', (whom also happens to be one of MY fave artistes)?!
Just thought I'd ask. *winks* :-)
Laters! X